Внукът на Талев: Скопие окраде книгите му, замени всички "българи" с македонци" (ВИДЕО)
- Ако читателят не познава автора, би сметнал, че дядо ми е един заклет македонист
Климент Талев, внукът на българския класик Димитър Талев, алармира за поредната наглост от страна на комшиите в Скопие. Оказва се, че освен че са пуснали пиратски издания на "Железният светилник", "Илинден" и "Преспанските камбани", те са променили и съдържанието на романите, адаптирайки го към "македонската психика". Нещо повече - там, където е спомената думата "българи", тя е заменена с "македонци".
"Липсват над 100 страници от "Железният светилник". Ако читателят не познава автора, би сметнал, че дядо ми е един заклет македонист", заяви Климент Талев.<br /> <br /> <img src="/documents/newsimages/editor/201603/1111111111111111111.jpg" width="510" height="239" vspace="2" hspace="2" border="2" alt="" /><br /> <br /> "Целта на стореното е същата, която още баща ми приживе казваше – македонистите искат да маргинализират Талев, да го направят македонски класик. Преди промените са идвали македонци, които са му предлагали да се напечата „Железният светилник”, но да се махнат всички думи „българин, български”. Баща ми, разбира се, ги изгони", заяви гостът.<br /> <br /> Той добави още: „В новото македонско издание на „Железният светилник” е осакатен целия труд на дядо ми. Сегашното издание на „Железният светилник” и „Преспанските камбани” са под „шапката” на Министерството на културата на Македония. Аз няма да ги съдя. Просто искам да се спре пиратското издание и да се даде възможност на български издатели да разпространят книгите на дядо ми – на български, както са били написани и с оригиналното съдържание”. /БЛИЦ<br /> <br /> <br /> <br type="_moz" /> <iframe width="510" height="315" src="https://vbox7.com/emb/external.php?vid=686abda72b&af=zg61bl2" frameborder="0" allowfullscreen=""></iframe>