Двойка испанци се изгубиха в превода насред Пловдив
Двойка испанци използва петдневна почивка в родината си, за да предприеме пътуване до Пловдив, но лутайки се в търсене на историческите забележителности, се изгуби в превода. Двамата съпрузи били привлечени от града под тепетата заради предстоящото домакинство като Европейска културна столица. Оказаха се обаче напълно безпомощни при опита си от Централна гара да стигнат до Стария град и Античния театър, за които прочели в аванс.
Мъжът и съпругата му, и двамата на възраст около 50-те, първо удариха на камък с въпроса на английски към други чакащи на спирката кой номер автобус трябва да вземат. От отворената врата на рейс по линия 26 дамата пробва да попита шофьора дали маршрутът му минава през центъра и откъде се купуват билетите. След като мъжът зад волана отвърна на въпроса с мълчание и неразбиращ поглед, испанката опита наново, този път само с ключовите думи билет и център. Ответ отново не последва и пътници от автобуса се притекоха на помощ на двойката туристи, пише "Марица".
Настанени с билетчета на втората седалка зад шофьора, гостите на града пак понечиха да завържат разговор с най-близкостоящите и да се ориентират къде да слязат и откъде да минат в културната си обиколка. Оказа се, че пак не могат да осъществят контакт на английски.
Пловдивчанка, станала неволен свидетел на сцената, влезе спонтанно в ролята на гид и поведе чужденците със себе си към Главната, където испанците да усетят атмосферата на града и да погледнат архитектурата. В кратката отсечка, в която личният маршрут съвпадаше с този на предстоящата арт обиколка, смогна да им поразкаже за Римския стадион, който се простира от Джумаята под земята чак до южния край на централната улица. Упъти ги да видят разкритата част от археологията и после да свърнат нагоре покрай Джумая джамия към Стария град. Преди да се възползват от указанията, чужденците избраха да си направят снимка с коледната елха пред общината. А на раздяла споделиха: „Предстои ви домакинство като Европейска столица на културата, а никой тук не говори английски”.
Те двамата решили да изпреварят оживлението, което вероятно ще настъпи след година, затова предприели тура сега. Продължиха обиколката си, посъветвани да търсят млади хора, защото с тях имат по-голям шанс да се разберат на чужд език, а ако попаднат на възпитаници на ЕГ „Иван Вазов” например, дори и на родния испански.
Случката обаче повдига въпроса как ще бъде решен този проблем при предстоящото домакинство - публиката да бъде буквално доведена до залите, театрите и градските пространства, в които ще се случват събитията от богатата според предварителните заявки програма на Пловдив 2019.
„Към момента не сме заложили конкретни проекти или обучения в посока ориентиране на туристите на чужд език. Това излиза от параметрите на нашата дейност”, коментира Виктор Янков, който отговаря за международната дейност във фондация „Пловдив 2019”.
Вероятно в оставащото време до домакинството обаче ще се търси решение и на този проблем. Общината вече поставя двуезични табели с карта на града по спирките. Проблемът е, че те не ориентират къде се намира гостът, как и с какво да стигне до желаното място, както например онлайн указателите, които посочват най-прекия път от точка до точка, нужното време при движение с различен вид транспорт и възможните маршрути.