Търновка и любимият й планираха сватба с 300 гости в Тунис, но в последния момент...

Все пак болярката ще облече бялата рокля със седмица закъснение и хиляди евро непредвидени разходи

Търновка и любимият й няма да успеят да се венчаят в чужбина на избраната от тях дата 17 юни заради преводаческа фирма от старата столица.

Два месеца продължили неуредиците с личните документи на булката, докато всичко останало за сватбата отдавна било организирано до последния детайл. Недоразумението излязло на младоженците солено и им създало огромен стрес, вместо да се наслаждават на най-щастливия момент от живота си.

Все пак болярката ще облече бялата рокля със седмица закъснение и хиляди евро непредвидени разходи, алармира „Борба“ самата тя.

23-годишната Валентина Димова от Велико Търново живее със семейството си във Франкфурт, където среща и бъдещия си съпруг Набил Хфаиедх. Запознават се на 17 юли 2019 г. и оттогава са неразделни. Той й предлага брак и решават да се врекат във вечна вярност в деня, в който се срещнали. Избират сватбата да бъде в Тунис, откъдето е родом любимият й.

В края на март близка приятелка на майката на Валентина – Мая, отива с пълномощно да извади необходимите за венчавката лични документи на булката от община Велико Търново и Областна администрация. След това посещава специализирана фирма, която да ги преведе, и след това да трябва да изпрати във външното министерство за легализация. Те следвало да бъдат представени в консулството ни в Тунис, за да се състои сватбата. Всичко трябвало да бъде изрядно, тъй като властите там следят зорко за фиктивни бракове.

„На 20 април получихме трите документа във Франкфурт, но бяха сгрешени датата на раждане на булката и името на младоженеца. Съобщихме за нередностите в преводаческата фирма и оттам увериха, че ще направят корекция за тяхна сметка. Няколко дни по-късно получихме втори комплект, но този път имаше проблем с печата на фирмата.

Просто беше толкова избледнял, че не може да се прочете името на фирмата и институциите няма как да ги приемат. Обадих се пак в преводаческото бюро и обясних проблема.

Печатът на фирмата върху втория комплект документи

Оттам ми казаха, че печатът се вижда идеално и това са капризи“, разказа майката на булката – Мая.

Поръчали да изготвят за трети път заветните документи, като цялото това забавяне осуетило полета до Тунис, тъй като комплектът пристигнал… едва на 13 юни. Самолетните билети на семейството били за 10 юни и стрували 5300 евро.

„Салонът, ресторантът, всички детайли около сватбата бяха платени предварително. В крайна сметка собствениците на обектите проявиха разбиране и се съгласиха на компромисен вариант. Отложиха сватбата за 23 юни, като това обаче оскъпи с 30 процента всички разходи по венчавката. Отделно дадохме над 1100 евро за документите и куриерски услуги. Стресът, който изживяхме, беше неописуем“, допълва жената.

Мая и дъщеря й са силно афектирани от преживяното и обмислят да се откажат от българското си гражданство. Казват, че за съжаление, в родната им страна всеки си върши работата през пръсти и от това страдат обикновените хора.

От преводаческата фирма коментираха, че при всяко връщане на документите са удовлетворявали изискванията на клиентката. Посочиха, че допуснатите грешки в рождената дата на булката и името на младоженеца са коригирани за сметка на фирмата. Бяха категорични, че печатът е изряден и вероятно поръчителите са държали документа на слънце дълго време, поради което мастилото е изсветляло. Допълниха, че след първото недоразумение, комплектите са напускали фирмата в порядъчен вид.

Следете актуалните новини с БЛИЦ и в Telegram. Присъединете се в канала тук