Роман на Саддам Хюсеин в стил "Игра на Тронове" излиза на английски на Коледа
Книгата е наситена с политически интриги
Роман, написан от иракския президент Саддам Хюсеин, написан преди войната в Ирак от 2003 г., ще бъде преведен на английски за пръв път от великобританско издателство, пише Guardian. Хесперус, независимо издателство, което публикува книги, излезли от печат или в търсене на английски преводач, ще издаде новелата на Хюсеин през декември тази година, отбелязвайки 10-тата годишнина от смъртта му.
Говорител на издателството пък описва книгата като "смесица между "Игра на Тронове" и "Къща от карти"-стил фикция" и казва, че е наситено с политически интриги, но издателите пазят в тайна останалото до Коледа.
Романът е публикуван на други езици със заглавия като "Демони изчезвайте" и "Излизай, прокълнати", и се развива около племе, живеещо край реката Ефрат преди 1500 години, което устоява на окупатори нашественици. През 2005 г. New York Times го рецензира като "забравимо долнопробно писание".
През 2015 г. изд. "Хесперус" нашумява с това, че трябваше да забрани публикуването на английския превод на бестселърът на Йонас Йонасон "100-годишният старец, който скочи през прозореца и изчезна", заради неизплатени такси към собствениците на правата на английските преводи.