Обичате ли да четете? А познавате ли творчеството на нобеловия лауреат Хенрик Сенкевич? Вероятно в главата ви първо изскачат произведенията му „С огън и меч“, „Пан Володиовски“, „Потоп“, „Quo vadis?“, „Кръстоносци“. Сега обаче имате възможност да се запознаете с още малко от полския класик, благодарение на книгата „От дълбока древност. Приказки и легенди“, която вече е факт.

Постер на книгата „От дълбока древност. Приказки и легенди“, представена на 30 септември, с любезното съдействие на Полския институт в София
Творбата бе представена на 30 септември в Полския институт в София, а основният "виновник“ за появата ѝ е Наталия Бояджиева, която е успяла да издири и преведе непознатите за българския читател текстове от Сенкевич.
Книгата представя три водещи черти от увлекателния творчески свят на писателя, представени в три части. Пътят за създаването ѝ е дълъг и не е лек. Самата Наталия сподели по време на представянето, че идеята за книгата се е зародила преди няколко години. И макар преводаческата дейност "да е сладка и да запълва вечерите ѝ", е имало забавяне от няколко години до реализацията, заради последователните пътувания със съпруга ѝ до Китай (където живеят 3 години) и Филипините.
От тези преживявания се раждат две книги на Наталия - „Светлината на Изтока” и „Лицата на Филипините”.

Преводачката Наталия Бояджиева, редакторката Маргрета Григорова и издателят Любен Козарев, Снимка: Цанка Донкова
Що се отнася до "От дълбока древност. Приказки и легенди" процесът по създаването не е минал без разгорещени дискусии. Това издаде редакторката на книгата - Маргрета Григорова, която сподели и няколко от дилемите, които са стояли пред двете дами. Първата дали да бъде включен разказът "Наздравица", а втората, дали да се запазят всички бележки под линия на автора. Издателят Любен Козарев пък изтъкна, че отново е време за класика.
Присъстващите на представянето успяха да се насладят и на друг един талант на Наталия. Тя прочете един от разказите на Сенкевич, включен в книгата, а умението ѝ да пренесе слушателя в самата история потопи, присъстващите в историята на лотоса, превърнат в красива девойка от бог Кришна и дилемата къде точно трябва да живее тя. Всички успяха да си представят степите, дълбините на езерото, които бяха дадени като алтернативи и дори сърцето на поета, което се оказва и финалният избор.
За книгата и преводача
Наталия Бояджиева е филолог, възпитаник на Шуменския университет „Епископ Константин Преславски”; преподавател по български език и литература и журналист на свободна практика. Превежда от руски, полски, английски и италиански език. Книгата „От дълбока древност“, чиято премиера бе на 30 септември в Полския институт в София, разкрива три характерни посоки от богатия творчески свят на писателя, обособени в три части.
Първата – „Богове и хора“, ни потапя в митично-приказния свят на Древния Изток и Античността, където божественото и човешкото се преплитат. Тук проличава дълбоката му обич към старите цивилизации, пресъздадени с прецизно познание и поетичен усет към тяхната история и култура.
Втората част – „Да вървим след него“, отразява християнската традиция и полската духовност. В основата ѝ стои кредото на Сенкевич: „Любовта побеждава – както в античния, така и в християнския свят.“
Третата – „Сказания за полската съдба“, събира разкази, вдъхновени от най-силното патриотично чувство на автора. Добре познато е неговото обещание да пише „за подкрепа на сърцата“ във времена на изпитания. Така творчеството му се превръща в жива институция на националната памет и идентичност, която успява да достигне отвъд границите на Полша и да намери отклик и в съдбите на други народи.

Преводачката Наталия Бояджиева, редакторката Маргрета Григорова и издателят Любен Козарев, Снимка: Цанка Донкова
Кой е Хенрик Сенкевич?
Хенрик Сенкевич (1846 – 1916) е полски писател, носител на Нобелова награда за литература през 1905 г. Прославя се с исторически романи, вдъхновени от миналото на Полша и от теми за свобода, вяра и чест. Най-известните му творби са трилогията „С огън и меч“, „Потоп“, „Пан Володиовски“, романът „Кръстоносци“ и световноизвестният „Quo Vadis“, който разказва за гоненията на християните в Древен Рим. Сенкевич е смятан за национален писател на Полша и символ на полската култура.
-
Роден е на 5 май 1846 г. в малкото полско село Вола Окржейска (тогава в Руската империя).
-
Учи в Юридическия и във Филолого-историческия факултет на Главното училище (1866-1869), впоследствие превърнато в руски университет, във Варшава.
-
Работи като журналист и кореспондент, пътува в Европа и САЩ. В Америка дори прекарва няколко години, описвайки живота на емигрантите.
-
Тачен и обичан още приживе, полският писател получава своето световно признание с Нобеловата награда от 1905 г.
-
Умира на 15 ноември 1916 г. в Швейцария, малко преди края на Първата световна война. По-късно тленните му останки са пренесени в Полша.
Цанка ДОНКОВА, БЛИЦ