Новият сръбски треньор на “Левски” Славиша Йоканович държи да има точна комуникация с медиите, да не остават недомлъвки и дори малък процент неразбирателство между него и представителите на четвъртата власт. Затова “сините” направиха трансфер в щаба му, поне що се отнася за дните, в които има мачове и официални пресконференции.
 
“Левски” покани спортната журналистка Надежда Кърликова за преводач на Славиша Йоканович. И от август тя ще помага за диалога му с медиите, пише "24 часа". Освен че е навътре в спортната материя, Надя е и отявлен привърженик на белградския гранд Партизан, който Йоканович изведе до два дубъла в Сърбия. Кърликова е завършила българска филология, но от славянските езици избира да учи сръбски.
 
За самите тренировки и разговорите с футболистите Йоканович няма намерение да използва преводач. Харизматичният наставник вече обяви с чувство за хумор, че “ситуацията в клуба е чудна - с португалците ще говоря на испански, а с българите - на сръбски”. И добави, че няма да има никакви проблеми при комуникацията с играчите, тъй като във футбола се говори универсален език.