Дилян Бенев отново на чужбинския тепих вече три световни списания излизат на страниците си с преводи на  негови афоризми

https://blitz.bg/kultura/dilyan-benev-otnovo-na-chuzhbinskiya-tepih-veche-tri-svetovni-spisaniya-izlizat-na-stranicite-si-s-prevodi-na-negovi-aforizmi_news1092414.html Blitz.bg

Откакто отпечатаха в изд. „Изток-Запад” най-новата хумористична книга с афоризми на Дилян Бенев „Необратимо”, вече три световни списания излизат на страниците си с преводи на  негови афоризми. Престижното английско списание „International Times,  немското  "Finfiktion.de" и италианското Bombagiu". Поместиха  нашият автор със снимка, корица и преведени на съответния език негови афоризми.

От предишните книги на Дилян  Бенев  -  две  -„Еквивалент” и „Преображения” вече са  преведени  в Италия и Словакия. А от Белград, издателство „Алма” му изпрати издадената му там книга  „Преображения”. Знае се, че в  Сърбия  рядко обръщат внимание на български автори.

Така че, нека и ние да обърнем внимание на нашенския автор- сатирик , който няма покровителства  и препоръки от „авторите с предимства” и мощни фондации, но пък творбите му се харесват и превеждат.  

Да похвалим нашия „борец” Дилян Бенев,  дето печели престиж за нас на чужд тепих. И като спортните борци  ни вдига рейтинга.

-Каква е разликата между София и Белград? 

- Когато гостувах в Белград по време на 1 април, веднага ще ви кажа разликата: У нас сякаш хората са забравили да се смеят и да си разказват анекдоти. А в Белград беше точно обратното – по улиците си подвикваха и честитяха всевъзможни несъществуващи събития.

Аз помня навремето у нас  какво ставаше на работното място когато се смеехме и на началници и на унправляващи. Така се раждаха незаменими анегдоти и весели истории.

Сега не е  както преди години. Не че народът ни вече не е мъдър и си е загубил чувството за хумор. Напротив! Той го има в изобилие, но ниския стандарт на живот, галопиращата безработица, недосегаемата престъпност и възхода на изкуствения интелект, който ще изземва работните места  правят несигурността ни за утрешния ден повече от ужасна. 

На народа не му е до смях! И защото е винаги прецакан от тези за които е гласувал – избраните от него в парламента. Те пък все повече богатеят водени от безмерната си алчност за сметка на този народ – сведен до първичните си нужди. 

Но нещата в съседна Сърбия далеч не са така. Там хората живеят по-весело и се смеят от сърце. Особено в Белград. 

А  хумора и сатирата като литературен жанр е с много големи традиции. Провеждат се сатирични фестивали, сатирични конкурси, рецитали в техни престижни зали. Масово се издават сатирични книги. И когато има неразбории, в държавата започват да се бунтуват, правейки митинги и стачки. Патриоти са смели са.

- Защо книгата Ви се казва „Необратимо“?

- Ами това се разбира най-вече от рисунката на лицевата корица. Захапването и перманентните караници между леви и десни или между сини, червени, зелени и т н . То е белязало цялата ни същност на хора.  И така ще бъде до свършека на света. Защото според философията на Хегел, конфликтите и злото са движеща сила на историята. А това е в пълен противовес с диалектиката на Лао Дзъ, според която конфликтите трябва да се изглаждат и да се живее в единство и хармония. Така че и доброто и злото са два неизменни порядъка  в постоянна битка. И се допълват.

Силвия РАДЕВА

Абонирайте се за нас в Google News Showcase, за да следите най-важните новини от деня.
Коментирай