Великобритания и Европейският съюз сключиха споразумение за Брекзит, което ще определи отношенията им за десетилетия напред, пише британският вестник The Times

След 24 часа пазарлъци в последната минута за риболовни квоти, Борис Джонсън нарече споразумението „велик договор“, който позволи на Обединеното кралство да „поеме контрола над своята съдба“ и да разреши въпрос, който „затормозяваше“ британската политика в продължение на десетилетия.

В празничното си послание към нацията премиерът приветства сделката като „щастлива вест за голяма радост“ и призова хората да я прочетат след коледния си обяд. Във видеото, публикувано в „Туитър“, той каза: „Вярвам, че това ще бъде основата на щастливо и успешно и стабилно партньорство с нашите приятели в ЕС за години напред“.

В по-ранна пресконференция на Даунинг Стрийт той каза: „Тази сделка означава нова стабилност и нова сигурност в понякога трудната и съпроводена с разправии връзка. Въпреки че споровете с нашите европейски приятели понякога бяха ожесточени, това, вярвам, е добра сделка за цяла Европа.

„От нас всички заедно като нова и наистина независима нация зависи да осъзнаем огромната значимост на този момент и да се възползваме максимално от него.“

Урсула фон дер Лайен, председател на Европейската комисия, определи преговорите като „дълъг и криволичещ път“, но заяви, че окончателната сделка е „честна и балансирана“.

Тя добави: „В края на успешен път на преговори обикновено изпитвам радост. Но днес изпитвам само тихо удовлетворение и - честно казано - облекчение.

„Знам, че това е труден ден за някои. На нашите приятели във Великобритания искам да кажа: раздялата е толкова сладка скръб. Но да използваме цитат от Т.С. Елиът: „Това, което наричаме начало, често е краят, а да се сложи край означава да се създаде начало“.

„Затова на всички европейци казвам: Време е да оставим Брекзит зад гърба си, нашето бъдеще се изковава в Европа.“

Мишел Барние, главният преговарящ на ЕС, добави: „Часовникът вече не тиктака. Днес е ден на облекчение, но оцветен в тъга, когато сравним това, което сме имали, с това, което ни предстои.

„Сделката не възпроизвежда правата на членство и на 1 януари нещата ще бъдат съвсем различни с реални промени.“

Барние изказа своето съжаление: „Съжалявам само за две неща по отношение на нашето обществено сътрудничество. Първо, британското правителство реши да не участва в програмата за обмен Еразъм между университетите.

„Второ, нивото на амбиция по отношение на помощта за мобилност не е в съответствие с нашите исторически връзки, но това отново е избор на британското правителство.“

Борис Джонсън от своя страна каза, че програмата за обмен на студенти „Еразъм“ - при която участниците са били в състояние да учат в цяла Европа - ще бъде заменена от световна схема, кръстена на Алън Тюринг, разбил кода на германската машина „Енигма“ . Джонсън заяви, че „беше трудно решение“ да се оттегли от програмата поради финансови причини.

Сделката идва точно четири години и половина след резултата от референдума за Брекзит на 24 юни 2016 г. и само седем дни преди края на преходния период.

Споразумението има обем от около 2000 страници, включително стотици приложения, и обхваща бъдещи договорености за търговия, сигурност и риболов, както и бъдещо научно сътрудничество и хармонизация.

Британските фирми сега ще продължат да имат свободен достъп без тарифи и квоти до европейските пазари и след края на годината. Въпреки това, министрите все още предупреждават за допълнителни закъснения в пристанищата през Канала в резултат на нови митнически процедури в допълнение към съществуващото затруднение заради новия щам на коронавируса.