Мицкоски: На България ѝ пречи майчиният ми македонски език, пропуснаха шанса да бъдат добри съседи

Той каза още, че правителството в Скопие в момента няма никакви контакти с България

https://blitz.bg/svyat/mickoski-na-balgariya-prechi-maychiniyat-mi-makedonski-ezik-propusnaha-shansa-da-badat-dobri-sasedi_news1127896.html Blitz.bg

„Съжалявам, че още веднъж пропуснаха шанса да бъдат добри съседи“, заяви днес премиерът на Северна Македония Християн Мицкоски, твърдейки, че България оспорва Плана за действие за малцинствата в страната, „защото е бил изготвен на македонски език“, съобщава БГНЕС.

Премиерът каза, че се е случило това, за което е предупредил партньорите в Брюксел: „дори и най-добрия План за действие за малцинствата да направим, той ще бъде отхвърлен от България“.

Текстът беше представен на английски език, а не на македонски, пред представители на македонските българи. Въпросната среща се проведе на 2 декември.

„Получихме 37 страници сложен текст на английски език, не всички го владеем на високо ниво, още по-малко от нас имат юридическа подготовка. Колкото успяхме – подготвихме се.

Явно планът не е предвиден за нас... Подготвяният План за правата на общностите в Северна Македония не защитава правата на македонските българи. Това е алиби на Скопие пред европейски институции.

Целта му е за пореден път да замаже положението с правата на българската общност и да замете проблемите под килима“, каза пред БГНЕС Георги Църномаров от сдружението „Балкански мост“, присъствал на срещата.

„Нито една държава членка няма нищо против, нито едно малцинство в Македония няма нищо против, защото имаше обществен дебат. Е, проблемът бил, че е на македонски език.

Извинете, но моят майчин език е македонският, официалният език за международна употреба е македонският, няма друг. Ако на някого това му пречи, аз тук не мога да помогна и съжалявам, че е така“, каза още Мицкоски.

Северномакедонският премиер твърди, че всичко е било направено така, както е било поискано – приети са били предложенията на експерт от Италия при изготвянето на Плана и е било изпълнено искането от Брюксел „ден по-рано да бъде изпратен в България, за да се покаже добра воля“.

„Така и направихме – изпратихме го ден по-рано. Е, сега им пречело, че е на македонски език. Но това е официалният език според Конституцията и аз или министърът не можем да нарушаваме Конституцията. Ако те мислят, че ще го изпратим на друг език – ние нямаме друг език съгласно Конституцията.

Това е македонският език. Те още веднъж показват, че няма връзка нито с малцинствата, нито с българите в Конституцията. Исканията им имат много по-дълбоки корени и проблемите са много по-дълбоки, и още веднъж показват, че намеренията им са съвсем различни“, заяви Мицкоски.

Той каза още, че правителството в Скопие в момента няма никакви контакти с България и допълни: „на разположение сме по всяко време и навсякъде, във всяка организация да отидем и да разговаряме, и да представим нашите аргументи“.

„Всичко ще приемем, разбира се – без вписване в Конституцията. Всички забележки ще приемем, но аз не мога да се откажа от своя майчин македонски език“, подчерта Мицкоски. 

Абонирайте се за нас в Google News Showcase, за да следите най-важните новини от деня.
Коментирай
2 Коментара
койчо
преди 4 месеца

Този дали е Юнак, не знам, но е голямо миризливо лАйно. Пословичното им високомерие е всеизвистно. Жалко, че при нужда все първи сме готови да им помогнем.

Откажи