Случвало ли ви се е някога да казвате нещо, а да имате предвид друго? Не става въпрос за лъжа, а просто да заместите това, което мислите с друго, което звучи по-добре?
Е, нещо такова правят и жените, когато говорят по време на секс. Ето речник на 10-те неща, които най-често казват и това, което всъщност имат предвид, пише iwoman.bg

1. “Искам да ме чукаш”
Превод: Макар че наистина оценявам старанието ти в това, което правиш там долу с езика и пръстите си, и наистина е приятно... вече се чувствам отегчена. Може ли най-накрая просто да го направим?

2. “Толкова си твърд”
Превод: Тази фраза може да има много преводи, в зависимост от контекста. Ето трите най-вероятни:
a. Уау! Ти си твърд! Няма да ни се наложи пак да изпитваме оня конфузен момент, когато не можеш да го вдигнеш, защото си пил, уморен или просто не ти е до това.
b. Веднъж в колежа казах на един тип, че е много твърд и той свърши почти веднага. Мисля си, че може би това е някакъв код за активация при мъжете. Защото, макар че сексът беше много хубав, всъщност свърших преди 10 минути и искам да стана да пия вода.
c. Както вашето его страда, когато не успеете да го вдигнете, така страда и нашето. Не сме ли достатъчно хубави и секси, не правим ли нещо както трябва? Така че, когато сте наистина твърди, това повдига и нашето самочувствие.

3. “Стисни ме.”
Превод: Или ме стисни леко за гърлото, или просто ме стисни където и да било. Понякога имаме нужда да ни сграбчите силно и да усещаме пръстите ви по тялото си. Малко по-твърда игра по взаимно съгласие няма да навреди на никого.

4. “Близо ли си?”
Превод: И тук може да има няколко значения.
a. Момичето е още младо и няма много опит в секса. За нея е важно да знае, че на вас ви е добре и ще свършите.
b. Тя е жена ви и се опитвате да си направите бебе, така че тя иска да знае дали ще свършите скоро, за да заеме оптимална позиция за оплождане.

5. “По-силно!”
Превод: Момчета, четете внимателно, защото винаги бъркате тук. По-силно означава по-силно, не ПО-БЪРЗО. Това означава силно, здраво, дълбоко проникване. Ако иска да е по-бързо, тя ще каже „По-бързо!“.


6. “Точно там.”
Превод: Имаме предвид точно това – че сте уцелили мястото, което ни доставя удоволствие и искаме да продължавате по същия начин. Защо тогава започвате с нещо друго? Не го правете!

7. “Хубаво ли ти е?”
Превод: Също буквален. Хубаво ли ви е така? Ако да – чудесно. Ако не, може ли да сменим тази изчанчена поза? Все пак, това не е курс по йога.

8. “Харесва ли ти да ме чукаш?”
Превод: Отново буквален. Харесва ли ви? Имаме нужда да го чуем. Имаме нужда да чуем също и колко ни харесвате като личности. Но това можете да ни го кажете и по-късно. Сега искаме да чуем просто, че ви харесва да ни чукате.

9. “Близо съм.”
Превод: Четете внимателно, отново. „Близо съм“ е подобно на „точно там“. Това означава, че каквото правите в момента, върши работа. Продължавайте да го правите, вместо да сменяте позата или ритъма.

10. “Свършвам.”
Превод: По средата на оргазма сме, така че докато не кажем „свърших“, продължавайте да правите това, което правите. Имайте предвид, че женският оргазъм е по-продължителен от мъжкия, така че не спирайте, докато не ви дадем знак.
И последно: Когато казваме „Твоят е най-голям от всички, които съм имала“, да знаете, че лъжем. Но ви обичаме.