Клип, показващ изпълнението на „Вставай, страна огромная“ на руски език от китайски армейски хор, качен на стената на старозагорския владика Киприан, предизвика вълна от коментари, някои от които изключително злостни. Според част от следящите интернет посланията на митрополита било недопустимо да качва точно такива видеа.
Имаше и такива, които провидяха в клипа част от хибридната война, а трети настояха за премахването му заради петолъчките по униформите на изпълнителите, пише "Монитор". 

Особено разгневена е Радка Кусева, която е написала буквално: „Китайци пеят на руски. Това е уникално, както и руски хор да пее на китайски-например хвалебствията за Мао. Нашите деца също пееха още в детските градини “Вела Пеева със отрязана глава“ и др. подобни, които не разбираха, като кучето на Павлов, зомбита. И Deutschland ueber alles е музика за настръхване. У различни хора буди различни чувства.Особено, ако са били зомбирани от най-млада възраст.Чувства за настръхване буди и нашият предишен държавен химн, копие на съветския със съответния си неродолюбив текст особено?...“

„Ето, това е хор за подражание!“ е написал кратко духовникът, който цели 16 години е работил за създаването на хора при Врачанската епархия, с който е спечелил множество международни награди.

Близо 2000 потребители са прегледали изпълнението на песента, създадена по стихотворението „Свещенная война“ от Васил Лебедев-Кумач, публикувано на 24 юни 1941 година във вестниците „Известия“ и „Красная звезда“. Музиката е на Александър Александров, песента е своеобразна запазена марка на „Червенознаменния ансамбъл за песни и танци на СССР", който я изпълнява навсякъде по света и дори в щаб-квартирата на НАТО през 2007 година.

Встъпилият в длъжност в Стара Загора в края на м.г. митрополит неотдавна застана на диригентския пулт на местната оперна трупа, която изпълни „Реквием“ на Моцарт.

Сред последните, качени от него публикации във Фейсбук, е и информация за службата му на 6 май в храма „Свети Георги Победоносец“ в Одрин. За празника старозагорският митрополит заведе там част от хора при патриаршеската катедрала „Свети Александър Невски“, както и свещеници от епархията си. Със специално разрешение на вселенския патриарх Вартоломей на празника службата беше за пръв път на български и гръцки език, като в нея участва както Киприан, така и одринският Анфиолохий.

Същия ден отново на български беше службата и в храма „Свети Константин и Елена“. Разрешението бе дадено от Вартоломей след продължили повече от година преговори, финалът им сложи личен разговор между Киприан и вселенския патриарх. Поводът за дългогодишната забрана за служба там беше паметник на смятания за разколник екзарх Антим Първи в двора.  

ОЧАКВАЙТЕ ПОДРОБНОСТИ В БЛИЦ ЗА ЧЕСТВАНИЯТА НА ДЕНЯТ НА ПОБЕДАТА