Белият дом се опита да изглади напрежението с Полша, възникнало след като президентът Барак Обама погрешно нарече "полски" вместо "нацистки" лагерите на смъртта, предаде Франс прес.
Президентската грешка на езика помрачи церемония в памет на Ян Карски, бивш полски офицер, предоставил първите свидетелски разкази за нацистката политика за унищожаване на евреите. <br /> <br /> &quot;С помощта на участници в съпротивата, които му казали, че евреите са масово избивани, той успял да проникне тайно във Варшавското гето и в полски лагер на смъртта и там видял с очите си за какво става дума&quot;, каза Барак Обама.<br /> <br /> Полското правителство следи с много голямо внимание писанията в международния печат за някогашните лагери на смъртта, наричани понякога &quot;полски&quot;, защото тази дума, макар да обозначава само географско положение, може да създаде впечатлението, че Полша има отговорност за геноцида, извършен от нацистите през Втората световна война, отбелязва АФП.<br /> <br /> Говорителят на президентския Съвет за национална сигурност Томи Вайътър заяви, че президентът се е изразил лошо. &quot;Той имаше предвид нацистките лагери на смъртта в Полша&quot;, каза говорителят.&nbsp; <br /> <br /> &quot;Съжаляваме за тази грешка на езика, която не бива да помрачава нашето намерение да почетем паметта на Ян Карски и на смелите граждани, отстоявали човешкото достойнство пред тиранията&quot;, добави той.<br /> <br /> Ян Карски бе преподавател по история в Джорджтаунския университет и почина във Вашингтон на 86-годишна възраст през 2000 г.<br />