Нови разкрития за кошмара с нашенци под карантина след завръщане от Гърция
В автобуса имало двама пътници, които са си направили тест в друга лаборатория
„Имахме отрицателни тестове, които представихме на РЗИ – Благоевград.
Жената ни каза, че този тест е невалиден. Не ни обясни защо, не искаше и да се легитимира. Ситуацията се усложни допълнително от това, че вчера беше почивен ден и не всички лаборатории работят”, разказа пред „Нова телевизия” една от пътничките – Йорданка Налбантова от Стара Загора.
Другите пътници опитали да се свържат с РЗИ – Благоевград два пъти – веднъж в 4 часа сутринта и след това следобед, но телефоните били изключени.
В автобуса имало двама пътници, които са си направили тест в друга лаборатория. Техните резултати са признати и не са карантинирани.
„Мотивът на РЗИ – Благоевград е, че тестът не фигурирал в листата.
Държанието им беше нечовешко. Наложи се да си направя още един тест, който отново е отрицателен. Изпратили сме имейли до РЗИ – Благоевград, за да отпадне карантината. Нямаме отговори засега. Звъняхме в РЗИ – Русе, РЗИ – София и РЗИ – Благоевград. Нямаме отговор от никого, държат ни в неведение”, твърди Нели Богданова – друга пътничка в автобуса.
Ето какво заявил пред репортер на изданието директорът на РЗИ – Благоевград д-р Калоян Калоянов:
„Тестът на жената от Стара Загора е бил бърз, който обаче не е бил по регламента. След като си е направила нов тест и подала заявление онлайн, днес карантината й е вдигната. Изискал съм писмени становища от страна на колежката на ГКПП – Кулата и ще преценя какво да предприема”, каза д-р Калоянов.
Съгласно последната противоепидемична заповед на здравния министър, която е в сила до 31 май, българите, които се прибират от страна, член на ЕС, трябва да представят отрицателен PCR тест, направен до 72 ч., или отрицателен бърз антигенен тест, направен до 48 ч. от влизането им в страната.
В конкретния случай проблемът е възникнал, тъй като бързите тестове са били изписани на гръцки език, а не на латиница, както е по регламента. Само на един пътник е бил изписан правилно.
„PCR тестовете и антигенните тестове, името, лабораторията трябва да бъдат написани на латиница. Ние не сме длъжни да знаем гръцки език и всичко трябва да бъде попълнено изрядно от Гърция или от лабораторията в южната ни съседка.
В нашите лаборатории тестовете са написани на български език, но и на латиница”, коментира д-р Веселка Мончева, директор на дирекция „Контрол на заразните болести“ в РЗИ – Благоевград.
Последвайте ни
0 Коментара: