Джендър идиотия: Не е мъж, не е жена – що е то? Отговорът: "те"
Думата „they" се използва за хора, които се определят като смесица между мъж и жена
Министър или министърка? Мъж, жена или нещо трето? Езикът се променя, следвайки времето, а речниците реагират. „Думата на годината“ е „they“. Така Дойче Веле започва свой коментар.
Английското местоимение „they" („те"), използвано обаче в единствено число, е думата на годината на американския интернет речник "Мериам-Уебстър".
Думата „they" се използва за хора, които се определят като смесица между мъж и жена, за такива, които изцяло отричат двуполовата двойка, както и за други представители на ЛГБТ+ обществото.
Според речника, който включи новата дефиниция на думата през септември, търсенето ѝ тази година се е увеличило с повече от 300 процента.
Решение на модерната бъркотия между м.р. и ж.р.?
В своето изявление "Мериам-Уебстър" посочва, че използването на „they" като полово неутрален заместител на „he" („той") и „she" („тя) има над 600-годишна история в английския език.
В миналото то е било критикувано като граматически неточно. От 20 век насам обаче използването на „they" в единствено число е част от тенденцията все повече неутрални местоимения да навлизат в употреба, за да се избягва масовото използване на мъжки род, когато се говори и за жени.
В последните години то се употребява и от всички онези, които настояват за деконструиране на класическите определения на пол.
„Напоследък обаче „they" се използва също и за всеки човек, който не се самоопределя с някой двата най-разпространени пола", обясняват от „Мериам-Уебстър".
Ще се окаже ли „they" новият „джендър"?
През септември тази година британската поп звезда Сам Смит се обяви за полово неутрален и помоли да се обръщат към него с местоименията „they" („те") и „them" („тях").
Оксфордският речник и сайтът Dictionary.com миналата година също публикуваха статии, в които потвърждават, че използването на „they" в единствено число е граматически коректно. През ноември Оксфордският речник също публикува своята дума на годината, в случая словосъчетание. То е „climate emergency" („климатична аварийна ситуация").
„Мериам-Уебстър" публикува своята класация за дума на годината от 2003-а насам. Миналата година на първо място беше „справедливост", а през 2017 година – „феминизъм". Класацията се определя от гласове в анкета на сайта и от предложения на читатели. Първи подгласник тази година се оказа латинският израз „quid pro quo", в буквален превод „нещо за нещо" - в смисъл „предоставяне на услуга в замяна на друга такава".
Той стана много популярен покрай процедурата за импийчмънт на американския президент, започнала през септември. Тръмп е обвинен, че е задържал отпускането на финансова помощ за Украйна, за да принуди Киев да започне разследване срещу политическия му опонент Джо Байдън и неговия син.
Последвайте ни
27 Коментара: